网站免责声明

本网站上的材料是“按原样”提供的,没有担保, 明示的或默示的,包括适销性保证, 适合任何特定目的或用途的, 或者不侵犯知识产权.

对于使用,鼎博体育不做任何保证或陈述, validity, 材料(包括文本)的准确性或可靠性, images, links, 或本网站上的其他项目或与本网站链接的其他网站.

在任何情况下都不得妥协, 它的供应商, 或者合伙人对任何损害负责(包括但不限于利润损失的损害), 业务中断, 由于使用或无法使用本网站的材料而造成的信息丢失, 即使amkor已经被告知这种损害的可能性. 有些司法管辖区不允许排除或限制附带或间接损害赔偿的责任, 因此,上述限制可能不适用于您.

本网站公布的信息可能包括技术错误或印刷错误. 本网站所载的资料会定期作出更改. amkor, 它的供应商, 其合作伙伴可随时对本文所述网站进行改进和/或更改.

适用的法律

本网站由鼎博体育在美国境内的办事处提供和维护. 鼎博体育不声明网站上的材料在其他地方和司法管辖区是适当的或可用的, 从内容非法的地方访问是被禁止的. 从美利坚合众国以外地点访问本网站的用户是主动访问的,并有责任遵守适用的当地法律. 任何与本网站上的材料有关的索赔应受特拉华州法律管辖.

连结到外部网站

鼎博体育的网站可能包含到外部网站的链接. 这些链接是提供给我们的消费者的礼貌,并没有任何方式,暗示支持鼎博体育. 鼎博体育对从鼎博体育网站链接到的任何网站的内容不负任何责任.

商标

鼎博体育 技术标志是鼎博体育的注册商标. 其他的鼎博体育商标在这里被引用. 其他产品, “logos, 这里提到的公司名称可能是其各自所有者的商标或注册商标.

销售条款和条件

应用程序
这些条款和条件仅适用于所有销售给您的卖方,除非我们已执行一份单独的销售协议. “卖方”系指鼎博体育技术公司., 鼎博体育 技术 singapore Holding Pte. ltd.,以及各自的附属公司. 本文件旨在成为双方对其协议条款的最终表述和排他性声明. 没有任何卖方代表先前提供的与服务销售有关的陈述或陈述, 哪些是本文件中没有提到的, 对卖方有约束力吗. 除非卖方以书面形式引用本条款条件并经正式授权的卖方代表签字,否则对本条款条件或附带的报价单(“报价单”)的任何补充或修改均不对卖方具有约束力. 没有交易过程, 无贸易惯例, 没有任何的表现会增加, modify, 或与解释本条款和条件或报价相关. 买方明确反对任何附加的或不同的条款或条件,并将被视为重大变更, 而不适用于, 除非卖方在一份引用本条款的书面文件中明确同意并由正式授权的卖方代表签字. 买方发出采购订单, 接受卖方提供的货物或服务, 或向卖方支付货物或服务的款项构成买方对本条款和条件的协议.

买方指令和产品
买方应向卖方提供书面指示, 需求, 或适用于卖方为买方提供的任何用于批量生产的半导体组装和测试服务的规格(“买方指令”)(“服务”). 买方可提交在其半导体器件上执行的服务订单(“采购订单”), 在服务履行后成为制成品(“产品”). 服务价格见报价单(“服务费用”). 买方指令的任何变更均不生效,除非在工程变更通知中以书面形式说明,该工程变更通知引用了报价,并由买方执行,并经卖方书面同意. 任何此类通知必须指明实施拟议变更的时间. 在买方希望变更生效之前,买方应尽商业上合理的努力向卖方充分沟通任何拟议的变更,以便卖方有合理的时间考虑并实施该等变更, 如果得到批准. 取决于变化的范围和幅度, 双方将调整服务费以反映卖方的额外成本和履行义务. Buyer is solely responsible for: (i) engineering and developing the 买方的指令 to meets its 需求; (ii) final approval of the 买方的指令; (iii) any and all qualifications of the Products relating to suitability for use in any end Product application of Buyer’s customers and for determining the suitability of the services for use in any end Product application; and (iv) determining the suitability of the services for use in a Product. 买方声明并保证其产品符合所有适用的法律法规. 尽可能的尽快, 买方将通知卖方, 并将任何索赔的进展通知卖方, 或买方所知, 针对已提供服务的任何产品的任何潜在索赔,以及合理理解为可归因于服务的任何索赔或潜在索赔. 买方和卖方应真诚合作,在双方之间建立电子数据连接,以有效传输日常业务数据, 包括但不限于预测和回应的沟通, 采购订单, 配送信息, 以及任何一方履行本报价义务所需的任何其他信息. 每一方都要为建立这种连接而产生的费用负责. 任何卖方的报价, 或买方通过任何此类电子数据连接下达的采购订单, 是否受这些条款及细则规管.

SERVICE FEES; TERMS OF PAYMENT; TAX
卖方应在相关服务开始前向买方提供该等服务费用的任何更新. 所有的付款都是在美国到期的.S. dollars, 或双方同意的其他货币, 自发票日期起30天内, 或者双方约定的其他条款, 将立即可用的资金电汇到发票中所列明的账户. 任何与发票有关的争议必须在到期日之前以书面形式提出, 任何此类争议不会影响无争议金额的支付. 如果买方未能向卖方支付任何到期款项, 卖方可能 take one or more of the following actions: (i) stop performance and delivery; (ii) place Buyer on credit hold; (iii) refuse to accept new 采购订单; or (iv) apply, 在日常生活中, 在法律允许的最大限度内,对所有逾期款项收取利息. 卖方因该等故障而发生的任何费用, 包括, 但不限于存储成本, 买方将在卖方提交发票后付款.

仅针对测试服务: 基本电气故障验证包含在报价中,除非报价中另有说明. 双方承认,基本电气验证仅包括确定设备故障不是由负载板座位不当引起的必要努力, 插座磨损或手柄错位. 除非报价中另有说明, 报价不包括任何确定设备故障的根本原因的努力, 描述工作, 或者任何其他不需要验证失败设备是有效故障的分析. 服务费用不包括任何形式的税费. 买方完全负责并将支付所有此类税款, 除非买方向卖方提供卖方合理满意的形式和内容的免税证明. 买方在本协议项下支付的所有款项均不得抵销或扣除.

贵金属
如果在卖方开始履行服务之前,黄金的贵金属价格发生变化,则报价中规定的服务费用可能会发生变化.

标题/交付
任何买方材料和产品的所有权以及丢失或损坏的风险仍由买方承担. 卖方应采取合理的预防措施,在其拥有买方材料和产品时照顾买方材料和产品. 卖方应尽商业上合理的努力满足双方商定的交货日期. 延迟交货并不免除买方支付服务费用或接受后续交货的义务. 卖方不对任何费用负责, losses, damages, claims, 或卖方未能满足双方商定的交货日期时买方所发生的费用. 如果买方要求将产品交付到卖方设施内或附近的指定仓库区域, 将产品实物交付到指定区域即构成卖方交付产品. 先前不属于买方的产品所有权将在卖方将该等产品投标到该指定区域后转移给买方. 产品交货为卖方工厂的出厂价(2010年国际贸易术语解释通则). 如果买方未能交付足够数量的买方材料,致使卖方延迟履行其义务,则卖方的义务将被解除, 有足够的质量, 及时地, 或与预测或采购订单不符. 如果卖方确认其有能力安排服务, 该确认只能被理解为卖方能够在规定期限内开始履行义务的一种指示, 但须事先收到必要的用品和文件,并在服务开始前改变能力. Buyer is responsible for any and all: (i) shipping and storage sunk cost to and from seller’s facilities; (ii) export and import duties and fees; and (iii) insurance sunk cost applicable to 买家资料 and Products. 买方也将是产品交付到买方指定地点的记录的进口商. 卖方应提供合理的协助,使客户材料和产品通过进出口海关.

RESCHEDULING; CANCELLATION; TERMINATION
买方可以取消, reduce, 或在卖方验收文件中规定的装运日期前至少30天通知卖方,方可重新安排采购订单, 根据卖方的取消费用, 包括, 但不限于, 在制品成本和其他费用. 买方可以一次重新安排采购订单的装运时间而不受罚款, 但实际装运发生在原指定装运日期起30天内. 在此情况下,买方通知卖方延期装运超过30天的原规定装运日期, 卖方有权立即就采购订单向买方开具发票,买方应对此负责, 发票开具之日起30天内付款, 采购订单的全部采购价格因此被推迟,无论当时的装运日期是否已经发生. 如果因产品引起的或与产品有关的任何知识产权侵权索赔发生,卖方有权在通知买方后立即以任何理由终止报价或采购订单, 买家资料, 买方的指令, 或进口, use, 占有, sale, 或任何产品的交付, 买家资料, 或买方指示. 在任何破产的情况下, 无论是自愿还是非自愿的, 或买方发起的或针对买方的任何破产程序, 对于未完成的报价或采购订单所涵盖的任何服务, 除卖方在适用法律上可能享有的任何其他权利外, 卖方可终止任何采购订单,并停止交付已履行服务的任何产品.

买家资料
任何买方材料的所有权、丢失或损坏的风险将始终属于买方. “买方材料”指模具, 晶片, 或买方交付给卖方的其他材料或部件,或买方提供用于服务的技术信息. 卖方应采取合理的预防措施保管买方的材料.

STOCK REQUIREMENT; MATERIAL RESPONSIBILITY
卖方将根据其标准订单政策购买材料并保持该等材料的库存, 其中包括3周的安全库存, 加上基于卖方对客户滚动预测的书面承诺水平的订单交货期. “提前交货时间”指的是接收材料所需的时间. 交货期因数量、技术和供应商能力而异. 安全库存的数量可根据买方的书面要求增加或减少. 在材料采购中使用的交货期将根据买方的要求提供. 在合理可能的, 卖方应尽商业上合理的努力缩短交货期并减少“最小订购数量”或“最小起订量”。, 或者是订单的最小批量, 哪些会随着时间的推移而变化,取决于材料的类型, 供应商的条件, 技术, 供应商的能力, 以及顺序的时间. 卖方将 be relieved of its obligations to the extent attributable to: (i) Buyer; (ii) an interruption to seller’s supplier’s business operations; or (iii) a force majeure event as provided in this Quotation. 卖方将每月向买方提供一份报告,确认多余材料以及其他材料的老化情况(“预警报”)。. 如果买方对预警报的内容存在善意争议, 它必须在收到预警报后30天内向卖方提供有关争议的通知,否则买方将被视为同意预警报. 在卖方收到材料之日起90天内,买方必须发出服务采购订单消耗多余材料. 卖方必须在收到材料之日起180天内消耗这些多余材料. “过剩材料”指卖方购买的库存或订单余额,但买方因买方原因而未消耗或需要的材料, 包括但不限于: (i) Buyer’s failure to issue a forecast or orders to consume the Materials; (ii) Buyer cancellations or reschedules; (iii) design changes or conversions; (iv) obsolescence; (v) Buyer’s instruction to seller not to use the Material; (vi) MOQ that result in more Materials than needed; or (vii) additional safety stock requested by Buyer as indicated in a Pre-Alert . 如果买方没有在规定的时间内通过卖方提供的服务消耗多余材料, 卖方应就卖方为该等多余材料支付的购买价向买方开具发票, 另加百分之十五的手续费, 该等过剩物料将被重新归类为买方寄售库存, 除非当事人另有约定, 储存在卖方仓库,直到该材料被归类为寄售材料或该材料过期后的一年内. 寄售材料将根据买方的预测消耗. 一旦寄售材料按本协议规定在卖方存放一年或材料到期,买方将自费将寄售材料退还给买方, 无论发生第一次. 应买方要求或当买方的预测表明将消耗多余材料时, 卖方可以延长材料的保质期,并将该等重新认证的材料用于组装服务. 如果买方要求卖方不重新认证材料或不使用重新认证的材料, 材料将被视为多余材料,买方将按本合同规定支付多余材料的费用. 买方应在报价单规定的时间内向卖方全额付款. 如果买方因任何原因终止采购订单, 或卖方为方便而终止本采购订单, 本报价将持续有效,直至买方按照本报价的规定消费或购买卖方拥有的所有材料. 如果买方发生重大违约,卖方可以随时选择要求买方购买卖方拥有的所有材料,并将这些材料转换为寄售材料. 在任何情况下,任何一方均不承担本条项下的责任, 无论是在合同, tort, 或以其他方式, 对于任何偶然的, special, indirect, 重要的, 或惩罚性损害赔偿, including, 但不限于, 任何使用损失的损害赔偿, 损失的时间, 带来的不便, 商业损失, 或失去利润, savings, 或收入, 法律可在最大程度上否认这一点. 在任何情况下,任何一方均不承担因本协议而产生的或与本协议有关的责任, 不管索赔的理论或形式是什么, 超过引起索赔的材料成本加上本协议中可能规定的任何费用.

INSPECTION; ACCEPTANCE
在任何产品交付日期后的十五(15)天内, 买方将对该等产品进行检验(“检验期”). 的方法, 适用的检验标准和其他相关细节将由买方和卖方商定. 在适用的检验期届满前,买方未向卖方发出全部或部分拒绝该等产品的通知,则视为买方已接受该等产品. 如果在检验期间任何产品未能通过检验, 买方应书面通知卖方,合理详细地说明任何拒绝的原因. 未经卖方事先书面同意,买方不得退回任何产品. 卖方和买方应就处理或纠正不合格产品以及任何必要的服务费用调整达成一致.

产品使用限制
卖方服务不打算或授权用于医疗设备应用或制药终端用途. 买方不会故意在医疗设备或制药应用中销售或使用产品. 如果买方违反此义务,卖方有权在通知买方后立即终止报价. 买方应赔偿并保护卖方, 其军官, 员工, 子公司, 经销商对所有索赔都是无害的, sunk cost, 损失和费用, 以及合理的律师费,因此类未经授权的使用而引起的人身伤害或死亡索赔或与之相关.

warranty
自产品交付给买方之日起九十(90)天内(“质保期”), 卖方保证所有服务将遵守买方指示,并将没有材料和工艺缺陷. 卖方不对买方材料作出任何明示或暗示的保证, 包括但不限于工艺, quality, 或功能. 如果发生不符合或承保的缺陷,买方应立即通知卖方. 在保修期内提出的任何保修索赔, 卖方将, 在任何保修索赔中,买方有权选择并享有买方的唯一和排他性救济, either: (i) reperform the affected services; (ii) rework the affected Products; or (iii) issue a credit not to exceed the Service Fee for the affected services. 买方只能按照双方同意的保证退货程序将产品退回给卖方. 卖方对受影响产品的重新性能或返工不会延长保修期限. 卖方在本合同项下的保证不适用于因下列原因造成的不符合或缺陷:(a)正常磨损, abuse, misuse, 未经授权或错误的维修, 由卖方以外的任何一方更改或篡改,或以违反安装的方式操作, storage, handling, operation or maintenance instructions; (b) the 买方的指令; (c) the design of the Products; or (d) Buyer. 本保证不包括所有其他书面保证, oral, expressed, 或暗示, 包括任何不侵权的保证, 适销性, 适合于特定目的. 无论缺陷或不符合情况何时出现,以及索赔是否基于合同,此保证是买方对服务的唯一和唯一的保证和救济, indemnity, warranty, tort, 严格责任或其他.

责任限制
对于买方的材料,卖方不承担任何形式的义务或责任, 买方的指令, 或买方设计. 非生产服务和产品, 包括工程设备, 新产品介绍, 根据客户要求使用不合格材料或工艺的服务, 样品是“按原样”提供的,卖方不承担因该等服务或产品而产生的或与之相关的所有责任. 买方将保护供应商免受所有索赔,并赔偿供应商因本段责任而产生的所有损害. 在任何情况下,卖方不承担因报价或任何采购订单引起的或与报价或任何采购订单有关的任何索赔责任, 服务或产品超过支付的服务费, 或者已经开发票但尚未付款, 由买方支付引起索赔的服务费用. 此外, 卖方将不承担责任, 无论对任何损失利润的索赔的理论或形式, 失去了储蓄, (二)丧失使用能力或者其他经济损失或者特殊损失, 偶然的, indirect, 投机, 重要的, 由本引述引起的或与之相关的惩戒性或惩罚性损害赔偿,即使已被告知此类损害赔偿的可能性.

COMPLIANCE WITH LAW; EXPORT CONTROLS; AUTHORIZATIONS
卖方和买方应始终遵守所有适用的联邦法规, state, 以及当地的法律法规. 双方都不会出口, reexport, 或直接或间接转运, 将产品或卖方的技术数据发送到美国限制的任何国家.S. 除非得到美国政府的授权.S. 政府机构. 如果买方在美国从事任何一种出口业务, 制造业, 或代理受美国监管的产品.S. 军需物品清单或受制于美国.S. 根据武器出口控制法进行出口管制, 《国际武器贩运条例, 出口管理法, 出口管理条例, 由美国政府管理的规章和命令.S. 财政部, 外国资产控制办公室, 或者其他国家的法律法规及其继承者和补充者的法律法规, 买方声明其维护所有必需的注册和授权. 尽管本报价和本条款和条件有任何其他规定, 买方声明并保证,其有责任将适用于买方材料或产品的任何出口管制限制通知卖方,并及时获得买方向卖方提供买方材料和卖方交付产品所需的任何授权, 即使卖方可能申请任何此类授权. 在不限制上述内容的前提下, 买方声明并保证,产品不打算转让给, 最终用途的, (i)古巴, iran, 朝鲜, syria, 克里米亚或任何其他受美国制裁的目的地.S. embargo; (ii) parties subject to blocking, export denial or other U.S. trade sanctions; (iii) activities involving nuclear proliferation, chemical, 生物或核武器, or missiles capable of delivering such weapons; or (iv) any military end-use, 军事终端用户, 军事情报最终用途或军事情报最终用户, 因为这些术语是在美国定义的.S. 联邦法规,第15篇,第744节.744年,21日.在中国、俄罗斯、委内瑞拉、缅甸或本节中确定的任何其他国家有22个. 上述声明和保证在性质上继续存在,买方应及时通知卖方影响其准确性的任何事实或情况的变化. 买方和卖方应相互提供合理的协助以获得所需的授权. 买方应赔偿并使卖方免受任何和所有损害, 负债, 处罚, fines, sunk cost, 和费用, 包括律师费用, 因索赔而产生的, suits, 因买方违反本节而引起的指控或指控, 任何此类违约均为对本协议的重大违约. 如果任何授权被延迟,卖方不承担责任, denied, revoked, 限制, 不重新, 买方不得免除就任何受影响的服务向卖方付款的义务.

道德实践
买方不应采取任何行动,使卖方对违反《美国反海外腐败法》承担责任, 禁止发行, giving, 或承诺提供或给予, 直接或间接, 钱或任何对政府官员有价值的东西, 政党, 或者这些组织的工具, 为了影响任何官方行为, omission, 或者受其影响的人, 协助买方或卖方获得或维持业务. 买方违反本节规定为重大违约,卖方可立即停止提供服务.

INTELLECTUAL PROPERTY OWNERSHIP; INDEMNIFICATION
“知识产权”系指任何司法管辖区内的任何和所有知识产权及其他类似产权, 注册或未注册, 包括但不限于, 与:(a)专利有关的所有权利和利益, 专利申请, inventions (whether or not patented or patentable); (b) copyrights and other rights associated with works of authorship; and (c) trade secrets, know - how, 和机密信息. “Background Intellectual Property” means any and all of a party’s Intellectual Property Rights: (i) owned or controlled by that party before the effective date of this Quotation; (ii) acquired by that party from a third party after the effective date of this Quotation; or (iii) created, 怀孕的, 或由该方在履行本报价项下的活动之外开发的. “卖方开发的知识产权”指开发的任何和所有知识产权, created, 或仅由卖方的一名或多名员工在执行本报价项下的活动时构想的. “买方开发的知识产权”指开发的任何和所有知识产权, created, 或仅由买方的一名或多名员工在执行本报价项下的活动时构想的. “联合开发的知识产权”指由卖方的至少一名员工和买方的至少一名员工共同构想的知识产权, 其中,每一位该等员工在执行本报价项下的活动时对该等知识产权的概念作出了贡献. 双方将保留独家和排他性的所有权, rights to, 和控制, 背景知识产权. 所有卖方开发的知识产权将由卖方单独拥有. 所有买方开发的知识产权将由买方单独拥有. 所有联合开发的知识产权将由卖方和客户共同拥有. 双方均可自由使用, exploit, license, 并执行这种联合开发的知识产权, 并授权他人这样做, 没有义务获得另一方的同意或向另一方解释, 为了利润或其他目的, 各方放弃其根据任何国家的法律可能拥有的要求该等同意或会计的任何权利. 卖方将进行抗辩或和解, 由其选择和费用, 任何索赔或诉讼被第三方指控侵权或盗用任何有效的第三方的知识产权(“知识产权索赔”)对买家和赔偿损失和成本最后授予法院或同意等补偿方达成和解的IP索赔(“损失”), 在每种情况下, 在服务引起的范围内. 上述义务不适用于因以下原因或与此相关的任何知识产权索赔或损失:(i)材料(包括, 但不限于, 晶片, die, 或基质)或信息(包括, 但不限于, designs) provided or required by Buyer; (ii) seller’s compliance with 买方的指令; (iii) the modification of any product, component, or other 单品 delivered by seller; or (iv) the combination of any product, component, 或由卖方随任何其他产品交付的其他项目, component, 单品, 的, service, 或卖方未提供的工艺. 如果知识产权索赔已被主张或卖方认为可以主张, seller, 这是它唯一的选择和费用, will: (i) obtain for Buyer a license to use the services; (ii) modify or take other action to render the affected Service non-infringing; or (iii) cease providing the affected Service upon notice to Buyer. 买方将进行抗辩或和解, 由其选择和费用, 向卖方提出任何知识产权索赔,并支付该等知识产权索赔的损失, 在每种情况下, (i)材料(包括, 但不限于, 晶片, die, 或基质)或信息(包括, 但不限于, designs) provided or required by Buyer; (ii) seller’s compliance with Buyer’s Directives; (iii) the modification of any product, component, or other 单品 delivered by seller; or (iv) the combination of any product, component, 或由卖方随任何其他产品交付的其他项目, component, 单品, 的, service, 或卖方未提供的工艺. (i)在收到针对受补偿方的知识产权索赔通知后30天内以书面形式通知补偿方, 如果该知识产权主张是针对专利侵权的主张,则该书面通知应包括(a)所述专利号, (b)对于每个声称的专利, identification of the services alleged to have infringed such patent; (ii) allowing the indemnifying party sole control of the defense and settlement of the IP Claim against the indemnified party; and (iii) cooperating and assisting with the defense and settlement as the indemnifying party may reasonably request, 包括但不限于, 提供记录, 信息, 和证词. 补偿方将赔偿被补偿方因实际发生的这种合作和援助而产生的合理的自付费用. 本节说明双方就任何“索赔”或“损失”所负的唯一和全部义务。.

保密
卖方和买方均不得向任何第三方公开宣布或披露, 无论是口头的还是书面的, 未经另一方事先书面同意,报价或本条款条件或任何交易或关系的存在或内容. A party that receives confidential or proprietary 信息 from the other party in relation to this Quotation or Terms and 条件 will only use such 信息 for the sole purpose of the mutually beneficial business relationship between the parties and the performance of business transactions under this Quotation or these Terms and 条件 and will not disclose such 信息 to any third party. 如果与双方签署的另一份保密协议的条款有任何冲突, 另一份保密协议的条款将会生效. 卖方保留拒绝或限制买方雇员进入卖方任何场所或系统的权利, agents, 或在提议访问或访问之日起的前2年内由卖方聘用的顾问.

不可抗力
付款义务除外, 任何一方均不会对其在报价或本条款条件下的义务承担任何责任,也不会被视为违反或违约, 在这种义务的履行被延迟或阻止的情况下, 直接或间接, due to: (i) causes beyond its reasonable control; or (ii) acts of God, 政府当局的行为(或不作为), fires, 恶劣天气条件, 地震, 罢工或其他劳工骚乱, floods, 战争(宣战或未宣战), 敌对行动或恐怖主义行为, epidemics, 内乱, riot, delays in transportation; or (iii) acts (or omissions) of Buyer. 如前款所豁免的延迟延长超过30天,且双方未就继续提供服务的修订基础达成协议, 则任何一方均可就服务的未执行部分终止本报价, 买方应在提交发票后立即支付卖方的终止费用. 如果延迟是由买方造成的,买方不得终止任何报价.

ASSIGNMENT; SUBCONTRACTING
买方不得直接或间接, 通过法律运作, 或以其他方式分配, delegate, 未经卖方事先书面同意,转让或以其他方式处置其在本合同项下的权利. 卖方可能, 自行决定, 将其权利或义务转让给子公司或分包任何服务的履行, 但卖方仍对分包的任何义务负责.

GOVERNING LAW; DISPUTE RESOLUTION
报价和这些条款和条件以及所有与其有效性相关的问题, 解释, 而执行将被管理和解释, 解释, 并根据特拉华州法律执行, U.S.A., 适用于在特拉华州订立和执行的合同, 不在冲突法的任何原则或规则要求或允许适用任何其他司法管辖区的法律的范围内实施这些原则或规则. 《鼎博体育》在任何情况下都不适用. 所有因本引述或本条款和条件引起的或与之相关的争议或索赔将在特拉华州和联邦法院解决.

notices
所有在报价或本条款和条件下要求或授权的通知和其他通信应以书面形式提交,或通过专人递送,或通过挂号信寄给鼎博体育技术公司, inc. 美国亚利桑那州坦佩市东创新圈2045号.S.A. 85284,收件人:总法律顾问,并抄送鼎博体育 技术 singapore Holding Pte. ltd. 在河谷道491B, #12-03, 谷角办公大楼, singapore, 248373, 经办人:法律部门, 并按报价单中注明的地址发给买方.

general
在报价或本条款和条件中使用的标题仅为方便参考,并不影响对报价或本条款和条件的解释. 如果报价单或本条款条件的任何规定被认为无效或不可执行, 其余条款将不受损害,无效或不可强制执行的条款将被有效和可强制执行的条款取代,该条款最接近双方在无效或不可强制执行条款下的意图. 本条款条件或报价均不授予任何第三方任何权利. 除非本合同另有明确规定, 一方不得部分或完全不行使或延迟行使任何权利, 权力或救济将作为对该方权利的放弃, 权力或补救措施. 未经对方事先书面同意,任何一方不得使用对方的名称或商标, provided, however, 卖方可在营销材料中普遍承认买方是卖方的客户. 本条款和条件对协议双方及其各自的继承人和允许的受让人具有约束力,并符合其利益.

survival
这些条款和条件将在期满后继续有效, 终止, 或取消报价或任何采购订单.